"Ik hou nog meer van jou als toen die dag"
Het blijft me verbazen dat NN in een miljoenencampagne zo'n koe van een fout laat staan.
Maar ja, wat is het alternatief? Een lied over Wuppies?
Sunday, June 25, 2006
Nationale Nederlanden Taaladvies b.v.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Ik denk dat ze zich aan het taalniveau van voetballers aangepast hebben (Hoi Johan!). Voor de sfeer, zeg maar.
ReplyDeleteMen zegt dat het een Duitser was die het liedje vertaalde vanuit zijn moederstaal. Dan krijg je dat he.
Het is inderdaad een Duitser. Ik vraag me af of dat ironisch bedoeld was dan, door Nationale Nederlanden. Maar misschien moet ik er niet teveel achter zoeken ;)
ReplyDeleteZe hebben het liedje gewoon te vroeg afgebroken. Volgens de originele versie is het: Ik hou nog meer van jou, als toen die dag je broertje gelijk had met dat hij zei dat je jaarlijks een behoorlijk bedrag overmaakt aan het Wereld NatuurFonds
ReplyDeleteDat "met dat hij zei" is nog steeds niet erg mooi, maar toch.